Wǒ yě juéde zuǒbian de bǐ yòubian de hǎokàn.我也觉得左边的比右边的好看。
王一雪
Nǐ kànkan yào duōshao qián!你看看要多少钱!
刘明
Zhēn bù piányi! Bāqiān bā!真不便宜!八千八!
Wang Yixue: Look, what do you think of these two watches?
Liu Ming: They're nice!
Wang Yixue: I prefer the one on the left.
Liu Ming: I think the one on the left looks better than the one on the right, too.
Wang Yixue: Check the price!
Liu Ming: It's not cheap! 8800 yuan!
课文2 Text 2
在电影院外面,王一雪和刘明在聊天儿。Outside the cinema, Wang Yixue and Liu Ming were chatting.
Liu Ming: There are quite a few movies showing today. Let's watch one.
Wang Yixue: Great! Which one should we watch?
Liu Ming: I remember you like romantic movies. How about that romantic one?
Wang Yixue: Let's watch this one instead. I read online that it's more interesting than that romantic one.
Liu Ming: Okay. I'll go buy the tickets.
Wang Yixue: Buy them online. It's cheaper to buy tickets online than here.
课文3 Text 3
在饭馆,王一雪和刘明在点菜。At the restaurant, Wang Yixue and Liu Ming were ordering food.
Suīrán huāle yìxiē qián, dànshì wǒmen guòle yí gè kuàilè de shēngrì.虽然花了一些钱,但是我们过了一个快乐的生日。
Liu Ming: Hello! We'll have these dishes, thank you!
Wang Yixue: Why did you order so much?
Liu Ming: Think about it, what's the date today?
Wang Yixue: August 27th. Ah! My birthday!
Liu Ming: Happy birthday! Even though you forgot, I remembered. Look, what's this?
Wang Yixue: The watch! Having a dinner, watching a movie, and buying the watch. You must have spent quite a lot today, right?
Liu Ming: Although we spent some money, we celebrated a happy birthday.
提示 Tips: 这里“请”是“请客”的意思。Here, “请” means "to treat someone to a meal or something similar".
Although the wife forgot that today was her birthday, the husband still remembered. He took her to a restaurant, watched a movie, and even bought her a beautiful watch. She felt truly happy today.
生词 New Words
语法点 Grammar
1 比较句(1) Comparative Sentences (1)
本课学习用介词“比”来比较性质和状态差别的比较句。基本结构:A比B+形容词或形容词性短语。例如:
In this lesson, we learn to use the preposition “比” in comparative sentences to compare differences in nature and state. Basic structure: A比B+Adjective or Adjectival Phrase. For example:
In comparative sentences with “比”, adverbs of degree such as “很” and “非常” cannot be used before the adjective, but “还” and “更” can be used to enhance the degree. For example:
(1) 我看网上说这个电影比那个爱情片更有意思。
(2) 今天比昨天更热。
(3) 我觉得奶茶比牛奶还好喝。
3 转折复句“虽然……,但是……” Adversative Complex Sentence
“虽然……,但是……”构成转折复句,“虽然”和“但是”可以成对使用,也可以只用其中一个。例如:
“虽然……,但是……” forms an adversative complex sentence. The two words can be used in pairs or singly. For example:
(1) 虽然你忘了,但是我记得。
(2) 外边下雪了,但是不太冷。
(3) 虽然觉得有点儿累,我还是走回家了。
中国文化及风土民情 Chinese Culture
中国人对数字的喜好 Chinese People's Preference for Numbers
在视频中了解中国人为什么喜欢数字“8”。Learn why Chinese people love the number "8".