(1)你在中国过过哪些节日?
Which festivals have you celebrated in China?
(2)你知道中国人怎么过春节吗?
Do you know how Chinese people celebrate the Spring Festival?
(1) 白家月为什么很开心?
A 可以去北京 B 可以去李文家 C 可以在中国过春节
(2) 中国人一般怎么过春节?
A 去朋友家过节 B 出去旅游过节 C 跟家人一起过节
在飞机上,白家月和李文在聊天儿。
On the plane, Bai Jiayue and Li Wen were chatting.
(1) 李文为什么很高兴?
(2) 李文和家人春节的时候会做什么?
(3) 春节大概放几天假?
(1) 白家月为什么去李文家?
A 送礼物 B 学包饺子 C 一起过年
(2) 李文家今天晚上吃什么?
A 饺子 B 包子 C 面条儿
在李文家,白家月给李文的父母拜年。
At Li Wen's home, Bai Jiayue wished Li Wen's parents a Happy New Year.
(1) 白家月送礼物的时候说什么了?
(2) 李文的家人是怎么欢迎白家月的?
(3) 白家月想跟李文的家人一起做什么?
(1) 白家月和李文妈妈在做什么?
A 一起看电视 B 一起看视频 C 一起看照片
(2) 李文什么时候毕业?
A 一个月以后 B 一个学期以后 C 三四年以后
在李文家,李文妈妈和白家月在聊天儿。
At Li Wen's home, Li Wen's mother and Bai Jiayue were chatting.
(1) 李文第一次出国留学,是从哪儿出发的?
(2) 李文全家的照片是什么时候照的?
(3) 李文刚离开家的时候,张阿姨怎么样?
(1) 白家月这次来中国,让她最高兴的事是什么?
A 过春节 B 吃饺子 C 认识了李文的父母
(2) 在李文身上,白家月学到什么了?
A 如果想学医就要努力学习 B 只有成绩好才能出国 C 只要坚持努力就能完成目标
在家里,白家月在写日记。
At home, Bai Jiayue was writing in her diary.
(1) 李文的父母给白家月看什么了?
(2) 白家月从李文的父母那里了解到什么了?
(3) 李文为什么能得到出国留学的机会?
汉语中相邻的两个数字连用,表示不确定的数量。例如:
In Chinese, two adjacent numbers used together indicate an approximate quantity. For example:“刚才”是时间名词,表示很短的时间以前,一般来说就是几分钟以前。“刚才”可以放在句首,也可以放在主语后面,动词前面。
“刚才” is a time noun that refers to the immediate past, usually just a few minutes ago. It can be placed at the beginning of a sentence, or between the subject and the verb.“刚刚”是时间副词,表示对说话人来说事情发生的时间不长,可能是几分钟、几天甚至几个月。“刚刚”应该放在主语后面,动词前面。
“刚刚” is an adverb of time indicating that an event happened not long ago from the speaker's perspective. It could be minutes, days, or even months ago.“只要……就……”中,“只要”后面是所需要的充分条件,有这个条件就能产生“就”后面的结果。主语可以放在“只要”前,也可以放在“只要”后。如果句子有两个主语,第二个主语要放在“就”前面。
In the conditional complex sentence “只要……就...”, the clause after “只要” presents a sufficient condition that guarantees the result following “就”.固定格式“从……起”有“从……开始”的意思,多表示时间。常用在句首,作状语。
The fixed pattern “从……起” means “从……开始” (starting from...) and is often used to indicate time. It is usually placed at the beginning of a sentence as an adverbial.